Envie d’un tête à tête, les yeux dans les yeux avec Dreamcatcher?
La traduction française de la chanson: (Sachez quand même que Dreamcatcher évolue dans un monde spécial depuis plusieurs albums, une quête vers Utopia, Dystopia… Trop long de vous expliquer ça maintenant.)
ODD EYE
Ouvrez les yeux, c’est l’endroit brillant où tout le monde espérait être
Après qu’une tristesse sans fin ait coulé
Lentement, vous pouvez voir le nouveau monde
Au-delà de la frontière, dans cet endroit
Je peux voir une scène plus belle, dans mes yeux
Il semble que je l’aie enfin trouvé au terme d’une longue errance
Mais je suis confronté à un mensonge dans cet espoir
Ça devient encore plus malin, mon erreur
Caché par la lumière, tant de chagrin
Le moment où vous êtes trompé par le sourire
Voir le secret caché, l’œil dépareillé (étrange, bizarre, comme vous voulez)
Tomber encore plus bas
Couvert par la douceur des mensonges
Les yeux ont usé la frontière
Le désespoir vous poursuit jusqu’à la fin
Y aura-t-il jamais une fin ?
Aller-retour, ce n’est pas l’endroit que vous cherchiez
Plus d’Utopia
Yah vivez-le Uh
Je fais une crise inutile
J’ai l’impression d’être au même endroit
Porter à nouveau cette soif sans fin
Je cours après le mirage mais il n’est pas vraiment là
Dans un moment d’extase, le fantasme se perfectionne
Comme la réalité est couverte
Mes yeux ont changé, je peux voir la fin
Je suis maintenant confronté au mensonge dans l’espoir
Il devient encore plus malin, mon erreur
Caché par la lumière, tant de chagrin
Le moment où vous êtes trompé par le sourire
Voir le secret caché, l’œil bizarre
Tomber encore plus bas
Couvert par la douceur des mensonges
Les yeux ont usé la frontière
Le désespoir vous poursuit jusqu’à la fin
Y aura-t-il jamais une fin ?
Aller-retour, ce n’est pas l’endroit que vous cherchiez
Plus d’Utopia
Impatiemment, j’espérais un changement
(Mon rêve idéal)
Lentement, lentement, ma soif disparaît
Je pensais que l’ombre me suivait
Mais je la suis
Dans ce destin, je ne peux pas changer
L’espoir s’efface encore plus
Je me couvre les yeux à la fin, oeil bizarre
Tomber encore plus bas, si sombre
Couvert par la douceur des mensonges
À l’intérieur des frontières, je me sens si vide
Le désespoir me poursuit jusqu’à la fin
Je ne pense pas qu’il y aura jamais de fin
Aller-retour, ce n’est pas l’endroit que je cherchais
Plus d’Utopia
Il ne s’agit pas d’une bonne traduction, puisque le Coréen est une langue très imagée, donc les traductions anglaises sont déjà « poétiquement » assez peu fiables, et par conséquent quand on traduit finalement en Français, on s’éloigne encore un peu plus de la subtilité du texte original. (Même problème pour le tutoiement et le vouvoiement)
See you…
ça donne tout de même une petite idée du propos, et de la thématique 😉
C’est bien comme article, très complet et plein de peps !
Bonne soirée Domdom
J’aimeJ’aime