IU’S PALETTE AVEC YOO IN-NA 🎹

Emission spéciale en deux épisodes, IU invite sa meilleure amie, Yoo In-na (actrice, chanteuse, DJ, narratrice, MC, etc).
Je ne vais pas faire l’Ă©loge de sa carriĂšre, mais elle tient le rĂŽle principal dans un tout petit drama que peu de gens connaissent: « GOBLIN ». (« Guardian: the lonely and great god »)
Accessoirement, il y a eu aussi, « My love from the star »
Plus rĂ©cemment, il y a eu « SNOWDROP ».
De toute façon si IU y consacre deux Ă©missions, c’est qu’il y a une bonne raison.

Pas de spoil, enjoy:

See you.


BONUS:

Volume up: (vosta)

« You » (IU) Anglais et Français: (bien Ă©videmment, toute la poĂ©sie, les rimes et jeux de mots disparaissent avec ces traductions)

From a distant place
Looking at things that have nothing to do with it
I kinda feel lonely
I always think of you, when I miss you

I feel bad for doing it on purpose
How about you? Are you pretty today?

Wherever you are
The same sky as here comes or goes
If you suddenly stop walking
Then, think of me for a moment too

I feel bad for doing it on purpose
How about you? Are you pretty today?

From a distant place
Who do you know who is crying endlessly?
A dark night with no stars
I always think of you as the only one


D’un endroit lointain
Regarder des choses qui n’ont rien Ă  voir avec ça
Je me sens un peu seul
Je pense toujours Ă  toi, quand tu me manques

Je me sens mal de le faire exprĂšs
Et toi? Es-tu jolie aujourd’hui ?

OĂč que tu sois
Le mĂȘme ciel qu’ici vient ou s’en va
Si vous arrĂȘtez soudainement de marcher
Alors, pense Ă  moi aussi un instant

Je me sens mal de le faire exprĂšs
Et toi? Es-tu jolie aujourd’hui ?

D’un endroit lointain
Qui connais-tu qui pleure sans cesse ?
Une nuit noire sans étoiles
Je pense toujours Ă  toi comme le seul

4 commentaires

  1. les2olibrius

    Je n’en ai vu que la premiĂšre partie mais c’est un beau duo de copines! Et je comprends bien pourquoi IU n’aime pas voyager, moi.
    Je n’ai pas trouvĂ© les paroles traduites de la chanson qui dĂ©clare son amitiĂ© ( la traduction automatique ne fonctionne pas pour le chant ) mais on suit l’idĂ©e.

    Aimé par 1 personne

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icÎne pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte WordPress.com. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte Facebook. DĂ©connexion /  Changer )

Connexion Ă  %s