MRCH -1’M LIVE-đŸŽ€

Si vous ne connaissez pas MRCH, en fait vous la connaissez! Elle n’est pas seulement chanteuse, mais aussi compositrice pour pas mal d’artistes de la Kpop. TWICE, NMIXX, Wooah ou encore ITZY ou NiziU, pour ne citer qu’eux.
Le plus beau dans l’histoire, c’est que niveau interprĂ©tation, elle est juste formidable. C’est ce qu’on appelle une artiste complĂšte.
CÎté prononciation de son nom, oublier le R et ajoutez un I (i) à la fin: MACHI.
Le reste est réservé pour vos petites, ou grandes, oreilles.

Anotation YouTube de MRCH:

Surrender (í•­ëł”) 윀마ìč˜ë„Œ, 윀마ìč˜ì˜ 음악의 색을 가임 잘 ëłŽì—ŹìŁŒëŠ” êłĄìž…ë‹ˆë‹€. 많은 분듀읎 ì•Œêł  êł„ì‹  êłĄìŽêž°ë„ 핎서 ìČ« êłĄìœŒëĄœ êłšëžì–Žìš”! — 윀마ìč˜ This track captures the core of who I am as a musician. It’s one of my biggest hits to date and the perfect way to open today’s show! — MRCH
Ce morceau reflĂšte parfaitement qui je suis en tant que musicienne. C’est l’un de mes plus grands succĂšs Ă  ce jour et le moyen idĂ©al pour ouvrir le concert d’aujourd’hui ! — MRCH

Green we shared (ìŽˆëĄ) ë°•ì •ëŻŒ 배우님의 였디였북 í”„ëĄœì íŠž [ìČ« ì—ŹëŠ„, ì™„ìŁŒ]의 OST입니닀. 지나가는 ì—ŹëŠ„ì„ ì•„ì‰Źì›Œí•˜ëŠ” ë§ˆìŒìœŒëĄœ ì‹±ê·žëŸŹìšŽ ì—ŹëŠ„ë‚ ì„ ë– ì˜ŹëŠŹë©° ë“€ì–ŽìŁŒì„žìš”! — 윀마ìč˜ This song was featured on the soundtrack of “My First Summer, Wanju,” a listening novel project by actor Park Jeong-min. May it keep the green glow of summer alive in your heart — MRCH

Human mechanism (휎뚌 맀컀니슘) 쀑간쀑간 êž°íƒ€ëŠŹí”„ê°€ íŹìžíŠžìž êłĄìž…ë‹ˆë‹€! ë›°ì–ŽìŁŒì„žìš”! — 윀마ìč˜ Fueled by electrifying guitar riffs, this one’s made for jumping! Get ready to move! — MRCH
Cette chanson figure sur la bande originale de « My First Summer, Wanju », un projet de roman audio rĂ©alisĂ© par l’acteur Park Jeong-min. Puisse-t-elle faire perdurer la lueur verte de l’Ă©tĂ© dans votre cƓur — MRCH

Though we have the earth (ì§€ê”Źë„Œ ê°€ìĄŒì–Žë„) ì–ŽëŠŹì„ì€ ìš°ëŠŹë“€ì€ 떚얎지지도 않을 ëł„ì„ ê·žëŠŹì§€, ì§€ê”Źë„Œ ê°€ìĄŒì–Žë„! — 윀마ìč˜ Even with the Earth in our hands, we still reach for distant stars — MRCH
MĂȘme avec la Terre entre nos mains, nous continuons Ă  tendre la main vers les Ă©toiles lointaines — MRCH

Peachy ëł”ìˆ­ì•„ê°€ 가임 맛있는 ì—ŹëŠ„ì˜ 끝자띜에서 슐ꞰꞰ 딱 ìą‹ì€ 저의 ì‹ êłĄìŽì—ìš”! 지ꞈ읎 제ìČ ìž…ë‹ˆë‹€! — 윀마ìč˜ This song feels just like biting into a summer peach! It’s sweet, juicy, and full of sunshine! — MRCH(ìž…ë „)
Cette chanson donne l’impression de croquer dans une pĂȘche d’Ă©tĂ© ! Elle est douce, juteuse et pleine de soleil ! — MRCH

See you.

Laisser un commentaire